2008年8月29日 星期五

學術結合修行,利益大眾─(刊於《人生》雜誌第265期)

專欄名稱:【新科佛學博士】
標題:學術結合修行,利益大眾
副標:果暉法師(日本立正大學文學博士)
前言
循著聖嚴師父的留學路,
身為弟子的果暉法師也獲得日本立正大學文學博士學位,
留學日本不只是單純的學術研究,透過自身的禪修經驗,
完成一篇結合實修基礎的學術論文,
更希望論文兼具學術研究和修行指南的雙重價值。

■採訪整理/陳漢傑
一、 請問您走入佛學研究的因緣是什麼?
答:「出家十多年來,一直過著修行的寺院生活,連做夢也想不會走上佛學研究的路。」這是我博士論文前言中的一段話。出家以來,從聖嚴師父的教導中,瞭解到只要發菩提心並能掌握到佛法的基本法義,便能夠如法修行,自利利人。我從來沒想過要出國留學研究佛學,直到1997年初,因聖嚴師父的鼓勵,便在同年前往師父的母校──日本立正大學深造,2000年取得碩士學位後,師父又鼓勵我繼續攻讀博士課程,終於在今(2005)年三月提交論文,取得了論文博士學位。
我的論文主題是「修行道之研究」,因為出國前,我發願寫的論文一定要與修行相關,而且完成後的學術論文亦可當做修行的參考或指南。
二、 在日本求學生活的這段期間,有什麼難忘的經驗?而日本生活的經驗對您的佛學研究有什麼影響?
答:最辛苦的是語言的問題,雖然在大學時曾經選修過一年的日文,但早就忘得一乾二淨。剛到東京時因為不會講日本話,幾乎交不到一個日本朋友,後來參加由當地義工團體提供的日語課程,情況改善一些,但內心還是蠻急的,因為第一年當研究生時,有三個月是完全聽不懂教授的日本話,只好每天早上騎著腳踏車到一間家庭式日語補習班,下午趕到立正大學聽課,兩邊跑的學習生活雖然辛苦,但是半年後便考上了碩士班。
上博士班後,我仍然不放棄任何學習日語之機會。我的房東先生重病纏身,整日臥病在床;兒子媳婦們不住在一起,一週會來看他們一次。因老先生出生於日據時代的台中,這一家人對來自台灣的我頗有好感。每週四家扶中心的人會來接他們去看護中心參加一天的日間照護,我就主動幫忙扶著老先生走出庭院去搭車。因為每天都有機會與他們寒喧問候,這一來我每天也有機會練習說,二來每天看見老病的畫面,等於都活生生在示現「苦」、「無常」之佛法。2003年的初秋,老先生過世了,不久老太太也搬到練馬區與長男一家同住。這往後的一年半,在家裡,幾乎沒有任何可談話的對象,每天從早到晚只好把全部時間放在看書、研究、寫論文上,但這一段期間卻是我留學期間內心最充實的時光。

三、 日本學術訓練向以嚴謹著稱,您認為日本和台灣的教育與研究環境有何不同?哪些地方值得台灣學習?
答:1876年東本願寺派的南條文雄留學英國一事,可說是日本佛教學術化的里程碑。由於日本明治維新,促使其國家步上近代化,但也因崇神廢佛的政策,造成佛教世俗化,各宗派領袖為自宗之生存,便大量派遣留學生到西方國家留學,並提倡改革教育制度,使日本的佛教學術研究完全與西方接軌,並執當今世界之牛耳。即使一百多年後的今天,日本佛教學者對術研究之熱衷仍有增無減。
我的指導教授三友健容教授平常對留學生非常照顧,但一提起學術研究幾乎完全變了樣。他說:「學無王道、不急功成、貫徹專門。」意思是說,學問沒有什麼捷徑,不必急於要有成就,只要貫徹自己的專門、深入的研究,必然會有成果。日本學者對學問研究,近乎是將全生命投注進去的地步。例如,立正大學有一個專門研究竺法護翻譯的《正法華經》的研究群。這是由佐佐木孝憲教授領導,廣泛使用梵文、藏文等多種不同語言版本的《法華經》與漢譯做縝密的對照考查,嚴格地推敲每個名相、字句,雖已研究超過了二十年,但到目前還不敢冒然出書。可見其對學術研究之用心與不急於呈現其研究成果之態度。日本學者對於一項重要主題或新文獻,不會單打獨鬥,通常會組織研究群,而且肯投資時間、生命去研究,這是值得我們學習的地方。
因日本已有一百多年的佛學研究歷史,奠定其相當深厚的基礎,所以在日本做研究,能找到相當多的資料和前人的研究成果做參考。另一方面,日本的寺院或大學裡還有保存著相當多的古文獻,經常有新的文獻資料被發現、公開。因此今日某些日本的大學圖書館或古寺中仍然保存著許多不為人知、而在中國佚失的經典或漢籍文獻。這些資料或由日本的使節、學僧從中國帶回日本,或是歷代避亂難民,從中國帶到日本。
台灣的佛學研究可以1970年代印順長老與聖嚴師父各從日本大正、立正兩大學獲得博士學位來做為一個起航點。台灣短短三十年的歷史無法與日本的百年佛學研究成果相題並論。
四、 您研究的《佛說大安般守意經》在中國僅剩殘本,後來1999年在日本大阪金剛寺發現由遣隋使攜回的版本,成為您研究的素材。可否請法師談談日本發現《安般守意經》的過程?以及您研究的因緣和成果?
答:1999年在日本大阪金剛寺發現宋代的寫經,其中夾雜著安世高翻譯的《安般守意經》、《十二門經》、《佛說解十二門經》,這些都是早期在中國散失,卻又在日本發現的珍貴文獻。最初是由京都大學漢字情報研究中心的梶浦晉先生發現這批文獻的,之後,來自世界各國的研究漢籍專家學者組成一個研究群進行研究。例如,國際佛教學大學院大學的落合俊典教授,還有知名的「偽經」研究者牧田諦亮教授,羅馬尼亞的學者Deleau Florin及義大利的學者Stefano Zacchetti都參與這個研究群,陣容相當堅強。
這批古寫經被發現後相當轟動,報章雜誌都有刊登消息,但我當時並沒有注意到。直到2002年,隨我的指導教授三友健容先生回到法鼓山中華佛學研究所為他做翻譯期間,認識中國社會科學院的楊曾文教授。楊教授問我在研究什麼主題時,他告訴我梶浦晉先生所寫的一篇論文《金剛寺一切經和新出安世高譯佛典》,我才知道有不同於《大正藏》版本的《安般守意經》之存在。
當初去日本唸書時,我便希望研究一個跟修行直接相關的題目,將修行和學術研究結合起來。金剛寺《安般守意經》是在1999年2月被發現,而我在碩士班的第一篇論文是《安那般那之研究》,這一篇論文刊登在1999年3月份出版的立正大學的《佛教學論集》年刊上,好像冥冥之中,這一部新發現的金剛寺《安般守意經》,歷經一千四百多年的失佚,讓我有此好因緣深入研究。
「安世高研究會」在2004年公開第一次的研究結果報告書,但仍僅限於對新發現《安般守意經》本身之研究。無法進一步借著這一項新資料來深入研究《大正藏》版本的《佛說大安般守意經》。因為後者經文與注解相雜,不易分清楚,非常難解。正因為我留學日本以前有十多年的禪修數息的體驗,比較容易從中釐出一個頭緒,若我也只是純粹一個做學術研究的學者,大概我的博士論文是不容易寫出來的。總之,我是利用新發現的版本,來釐清了《大正藏》版本中經文與注解混雜之問題。

五、 您留學日本期間,多次向大眾講經說法,請問您對於日本信眾的印象和感覺為何?就您的觀察,目前日本佛教有何特色?與漢傳佛教最大的差異為何?哪些方面值得借鏡?
答:我參加的菩提會,其實是惠敏法師留日期間發心創辦的。原本是由台灣留學僧所組成的研究討論會,但後來留學僧的人數少了,演變成留學僧帶領當地的民眾或一般的留學生來研讀經典或講述佛法。我曾在該會講述過《佛說八大人覺經》、《般若波羅蜜多心經》等,也指導過禪坐。前來聽講或討論佛法的人,以華僑、留學生和台灣移民居多,偶爾也有一兩位日本人來參加。
因日本幾乎不存在修梵行的出家人,一般佛教徒只在有喪事時或為了祭祀祖先時才到寺院,比如大年初一到寺院扣鐘求福,每年三月、七月的春秋兩季「彼岸法會」以及八月的「盂蘭盆會」。另外像日蓮宗在每年的十月下旬有連續兩三天紀念其教祖的「日蓮上人涅槃會」,成千上萬的附近居民,無論男女老少都鑼鼓喧天,搖旗納喊,口中念著「南無妙法蓮華經」到近乎瘋狂的程度,就像趕廟會一般。雖然今天日本佛教表面上仍有許多宗派的弘法活動,但大多數日本人的信仰核心是神社的信仰,這正如同大部分的台灣人的民間信仰是一樣的。

六、 法師早年就讀台大農藝系,後來在農禪寺出家,請問這番抉擇有什麼特別的因緣或動力呢?
答:從初中開始,遇到同學或朋友自殺或發生意外死亡等事情特別多,所以很早就面對生死與人生意義的問題,並且感受到生命的無常。就讀高中開始,希望從宗教找到人生的解答,在大三時,一度參加基督教的團契。大學四年級時,則從台大的佛學社團晨曦社,認識到佛法,也開始修學佛法。最初,我親近南投水里蓮因寺懺雲老法師所主持的齋戒學會時,大四開始親近聖嚴師父,參加打禪七。
1981年離開大學最後一天的畢業舞會時,同班同學計畫著:繼續在國內讀研究所、出國留學或工作,大都有自己的方向;而我自己雖然心想出家,但仍然信心不足,因此大家在飯店跳舞時,自己根本無心進場,就在場外一個人念起觀音菩薩的聖號。舞會結束後坐公車回家的路上,仍然專心持誦聖號,突然在失去身體感覺的一剎那,放聲大哭,全車的人都被我嚇了一跳,由於這念觀音菩薩聖號之經驗,堅定了我出家的信念。後來當兵放假時,沒有回俗家,直接就到中華佛教文化館來打禪七或護禪七。服完兵役後就住進農禪寺,1985年落髮出家。

七、您未來有什麼弘法或研究的計畫?
答:能獲得立正大學頒給我論文博士學位,這是學術研究的最高榮譽,除了感謝日本的師長友人之外,我想到的是如何感謝報答三寶、師父及常住大眾的恩。特別是師父派我出國留學,也因為是師父的母校之關係,經常受立大師長們的關懷,還要感謝父母親讓我出家等因緣,我才能獲得完成此一學位。
目前計畫盡快將學位論文出版。因為我的論文是運用最新的資料,研究與修學佛法有關的議題,使論文兼具學術研究和修行指南的雙重價值。目前我正在修改論文之中,希望盡早出版,以後有機會的話,再以中文版面世,提供大家這方面新的研究成果。
此外,今年九月起我將到台中亞洲大學外文系擔任專任助理教授,教授日文,並在該校通識中心,講授有關生死學及和身心健康的相關課程,另外,我每週也將在法鼓山僧伽大學教授戒律的課程。學術研究方面,我將以《佛說大安般守意經》為基礎,擴展到有關安世高的相關研究。


■果暉法師檔案
※學歷
‧ 日本立正大學文學研究科論文博士:2005年,論文題目:《修行道之研究--以《佛說大安般守意經》為中心》。
‧日本立正大學文學研究科碩士:2000年
‧國立台灣大學農學院農學士:1981年

※經歷
‧現任法鼓山僧團賢首院長老
‧法鼓山農禪寺三學研修院佈教師:1983~1992,1993~1997
‧泰國曼谷法身寺(Dhammakaya Foundation)留學:1992~1993
‧農禪寺剃度出家:1985

沒有留言:

關於我自己

我的相片
姓名:釋果暉 (洪鴻榮)。 最高學歷:日本立正大學文學(論文)博士。 職稱:助理教授。 專長:漢譯禪經、安世高研究。 擬開課程:初期漢譯禪經專題、安世高研究專題、禪修研修專題、四分律。